嗨,大家好!今天我们一起来学的翻译原文是这样的:
为了促进教育公平,中国已经投入亿元,用于改善农村地区教育设施和加强中西部地区农村义务教育。这些资金用于改善教学设施、购买书籍,使16万多所中小学受益。资金还用于购置音乐和绘画器材。现在农村和山区的儿童可以与沿海城市的儿童一样上音乐和绘画课。一些为接受更好教育而转往城市上学的学生如今又回到了本地农村学校就读。
下面我们一句句来分析:
1.为了促进教育公平,中国已经投入亿元,用于改善农村地区教育设施和加强中西部地区农村义务教育。
首先,“为了促进教育公平”,这显然是不定式引导的状语从句。那教育公平用英语就是educationequality。那“为了促进教育公平”就可以翻译成Inordertopromoteeducationequality。
“中国已经投入亿元”,投入是单词invest,这里用到了已经,显然时态是现在完成时。那这句可以翻译为Chinahasinvested36billionyuan。